LITERATURALITERATURA UNIVERSALMIL Y UNA NOCHES 3 TOMOS, LAS
Noviembre 2020 - BlackGeneral 15
all Flag merry christmas
15 off
20 off fl
flag-blackdays-nov-15off
empaque-regalo
enero24-errata
LITERATURALITERATURA UNIVERSALMIL Y UNA NOCHES 3 TOMOS, LAS

MIL Y UNA NOCHES 3 TOMOS, LAS

Especificaciones técnicas

PropiedadEspecificación
Autor
ANONIMO

Especificaciones técnicas

PropiedadEspecificación
Resumen
En Occidente, Las mil y una noches es el clásico más celebrado de la literatura oriental. Compendio de leyendas exóticas, cuentos fantásticos, mitos y relatos moralizantes, este conjunto de narraciones tradicionales escritas en «árabe medio» tiene un enorme éxito en Europa ya desde su primera traducción al francés de Antoine Galland en 1704-1706, que inaugura una moda orientalista en Francia que poco a poco se irá extendiendo por todo el continente europeo. Las dos traducciones pioneras fueron la inglesa de E. W. Lane, que data de 1840, y la alemana de Gustav Weil, de 1841. En España habría que esperar hasta finales del siglo xix para tener una primera versión de Las noches, basada en la edición alemana de Weil. La magnífica traducción que realizaron en 1965 los arabistas de la Universidad de Barcelona J. A. Gutiérrez-Larraya y Leonor Martínez fue la primera versión íntegra del árabe al español. Muy elogiada por la crítica en su momento, por su esmerado trabajo filológico y generosa profusión de notas al pie, cayó injustamente en el olvido. Ahora los lectores pueden volver a disfrutar de este infinito laberinto de narraciones, el mismo que salvó la vida de Sahrazad gracias a su inigualable encanto.

Especificaciones técnicas

PropiedadEspecificación
Tematica
LITERATURA UNIVERSAL
Presentación
ESTUCHE
N° paginas
3436
ISBN
9788494303043
Editorial
ATALANTA
Año de publicación
2014
Traductor
JUAN A. G. LARRAYA, LEONO MARTÍNEZ, MANUEL FORCANO
Este producto no está disponible actualmente
Quiero saber cuando este producto está disponible