recopilación de historias inspiradas por la tradición oral, cuya relevancia fue curiosamente marginal dentro del contexto de la literatura árabe medieval. no obstante, a ella le debemos la fascinación por lo oriental que surgió a partir del siglo xviii gracias a estudiosos como antoine galland, el autor de la primera traducción al francés, o a exploradores como richard francis burton, que la tradujo al inglés respetando el alto contenido erótico de la obra. las mil y una noches se escribió como lo que ahora llamaríamos literatura popular, y todo ello se percibe en una falta absoluta de prejuicios a la hora de narrar, lo que redunda en una recopilación de historias vivas y perdurables que han arraigado en lo más profundo de nuestro imaginario colectivo.