Autor | ROSSARI, MARCO |
Resumen | de la biblioteca breve de literatura inútil de italo svevo, arriba por fin a nuestros anaqueles el breve diccionario de enfermedades (y necedades) literarias, en espléndida traducción de josé brown y una inopinada, apócrifa y foruncular apendicitis hispánica a cargo de la célebre hispanista hilaria schwarzenegger.
aciago fue el día en que marco rossari, famoso bibliófilo forense y diestro destripador —con un historial despiadadamente herético y no menos sacrílego—, decidió describir alfabéticamente los males que
afligen a la literatura de su país y del universo mundo. el resultado, temerario lector, es el proscrito volumen cuya contracubierta ahora mismo está leyendo usted. no se haga ilusiones porque este diccionario es una sanguinaria escabechina: las vacas sagradas (de dickens a eco pasando por calvino, ginsberg, céline, camilleri o foster wallace) mueren como moscas y ni siquiera se salvan las alegorías, los puntos suspensivos o las anáforas.
insistimos: el ilustre doctor procede a una carnicería salvaje con la mejor de las intenciones terapéuticas, pero con estremecedoras consecuencias históricas. cuando nada es sagrado, cuando hasta goytisolo, marsé, benet, ferlosio o marías (hacinados todos en tan hispanófilo apéndice) caen del santoral y se
parten la crisma, nuestra fe se derrumba. |